学习动态

首页学习动态

学习动态

学党史 忆初心 | 离退休第三、第四、第六党支部联合举行“建党百年 红色寻访”活动

作者:吕学峰   编辑:赵雨岑   来源:离退办    阅读: 发表时间:2021-06-04

作者:吕学峰   编辑:赵雨岑   发表时间:2021-06-04

六月一日,在庆祝中国共产党100年华诞前夕,中国美术学院离退休第三、第四、第六党支部联合举行支部活动。40多名老党员专程赶赴义乌,参观《共产党宣言》第一个中文版译者陈望道故居。细雨蒙蒙,山谷幽静。党员们走入陈望道纪念馆,驻足诞生伟大巨著中文版的柴房,体会着甘甜的真理味道,体会着“万国劳动者团结起来呵”精神,无不感慨万千。

以“小商品市场”繁荣而闻名全球的义乌,有一处受欢迎的党史学习教育打卡地——城西街道分水塘村。因为,这个村是陈望道(1891-1977)的故居,《共产党宣言》首部中文全译本的翻译地。

分水塘村,有着白墙黑瓦的典型江南建筑。一条大天街老街,一栋陈家老宅,一间翻译《共产党宣言》的柴房,和一座望道展示馆,构成了现在分水塘村最靓丽的红色风景。

习近平总书记在参观《复兴之路》展览时,讲述了陈望道翻译《共产党宣言》的故事:

“一天,一个小伙子在家里奋笔疾书,妈妈在外面喊着说‘你吃粽子要加红糖水,吃了吗?’他说‘吃了吃了,甜极了。’结果老太太进门一看,这个小伙子埋头写书,嘴上全是黑墨水。他旁边一碗红糖水,他没喝,把那个墨水给喝了。但是他浑然不觉,还说‘可甜了可甜了’。这个人是谁呢?就是陈望道,他当时在浙江义乌的家里,翻译的就是这本书。于是由此就说了一句话: “真理的味道非常甜。”

展示馆内有大量的图片、实物以及视频,记录了陈望道的生平以及那个风起云涌的时代。

五四运动爆发后的中国,马克思主义在中国先进分子中已经成为新潮,全文翻译《共产党宣言》已是“社会之急需,时代之召唤”。1920年4月,陈望道完成了《共产党宣言》的翻译。那年他29岁。

望道展示馆铺陈了一位共产主义者的光辉人生,彰显了共产党人为中国人民谋幸福,中华民族谋复兴的初心与使命。此次离退休老党员们通过参观望道展示馆,重温红色历史,传承革命初心,品味真理的味道!